台北翻譯社
The student smiled bitterly when his teacher caught him copying his homework. (抄功課被老師抓到後,這個學生滿臉苦笑 翻譯社)
First, force yourself to smile. If you are alone, force yourself to whistle or hum a tune or sing. Act as if you were already happy, and that will tend to make you happy. (起首逼迫你自己微笑,如果你零丁一人的時辰,吹吹口哨,唱唱歌,儘量讓本身歡樂起來,就如同你真的很快樂一樣,那就能使你歡愉。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯)
1. crack a smile 展顏微笑,莞爾一笑
我們今天來談:開發出英語字彙 翻譯「層次」感~
4. a saccharine smile 諂笑,諂媚的笑
5. smile bitterly 苦笑
學英文從「OK」到「Good」的階段,必然會入手下手感覺到英文字的條理感不夠 翻譯社因為光知道「一般用語」不敷,還要延長出意思 翻譯層次感。我們來看看英文光是「笑」,就有:
When he talks to his boss, he puts on a saccharine smile. (他跟老闆措辭的時候,滿臉都是諂媚 翻譯假笑。)
3. force a smile 強作歡顏
2. laugh a hearty laugh/laugh heartily 放聲大笑,暢懷大笑
明天起還會介紹幾組意思附近,但條理分歧的詞。你平常用的可能都是一般用語,讓本身在一般用語以外,開發出語言的條理感吧!
The king was willing to do anything to make the queen crack a smile. (國王為了讓他的王后展顏微笑,他願意做任何工作。)
Upon hearing that he had won the lottery, the man laughed heartily. (知道本身中獎了,這個男人開懷大笑。)
本文來自: http://blog.udn.com/corecorner/4219749有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社