close

台北翻譯社

The student smiled bitterly when his teacher caught him copying his homework. (抄功課被老師抓到後,這個學生滿臉苦笑 翻譯社)
First, force yourself to smile. If you are alone, force yourself to whistle or hum a tune or sing. Act as if you were already happy, and that will tend to make you happy. (起首逼迫你自己微笑,如果你零丁一人的時辰,吹吹口哨,唱唱歌,儘量讓本身歡樂起來,就如同你真的很快樂一樣,那就能使你歡愉。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯)
1. crack a smile
展顏微笑,莞爾一笑

我們今天來談:開發出英語字彙 翻譯層次感~

4. a saccharine smile
諂笑,諂媚的笑
5. smile bitterly
苦笑

學英文從「OK」到「Good」的階段,必然會入手下手感覺到英文字的條理感不夠 翻譯社因為光知道「一般用語」不敷,還要延長出意思 翻譯層次感。我們來看看英文光是,就有:
When he talks to his boss, he puts on a saccharine smile. (他跟老闆措辭的時候,滿臉都是諂媚 翻譯假笑。)
3. force a smile
強作歡顏
2. laugh a hearty laugh/laugh heartily
放聲大笑,暢懷大笑
明天起還會介紹幾組意思附近,但條理分歧的詞。你平常用的可能都是一般用語,讓本身在一般用語以外,開發出語言的條理感吧!

The king was willing to do anything to make the queen crack a smile. (國王為了讓他的王后展顏微笑,他願意做任何工作。)
Upon hearing that he had won the lottery, the man laughed heartily. (知道本身中獎了,這個男人開懷大笑。)



熟到老外都感覺你英文好,加入量身訂做 翻譯1on1 program




本文來自: http://blog.udn.com/corecorner/4219749有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 berrypbvk2h 的頭像
    berrypbvk2h

    berrypbvk2h@outlook.com

    berrypbvk2h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()