close

韓文口譯證照翻譯社

        (2)動詞(3)形容詞(4)代名詞

採得百花成蜜後,為誰辛勞為誰甜翻譯

1.(    )這首詩描寫的主題是:

4.(    )作者更名的用意是:

此詩外觀寫的是蜜蜂為採花蜜辛苦一生,卻很少享受;現實上寓意是一般農人辛勤平生,功效卻被褫奪的社會實際。詩人一方面讚美整天勤奮為社會締造財富卻被盤剝的勞動者,同時也暗指社會中總存在著一些坐享其成確當權者,諷刺意味相當濃重。後代的人沿用而改為

 

「為誰辛勞為誰」,更貼近生活面。

       (1)士(2)農(3)工(4)商

【賞析】與同樣採花蜜的胡蝶相較,蜜蜂辛勤採蜜的進程明顯較少為詩人所存眷。羅隱這首詠物詩,特殊選擇蜜蜂做為被歌詠的對象,凸顯了蜜蜂採花蜜背後的辛勤,可見他對於一般勞苦大眾的同情,和社會實際的深刻感觸。

       (1)不吉利(2)隱居(3)避難(4)皇上賜名

非論平地與山尖,無窮風光盡被占翻譯

 

翻譯公司感覺邱員外為何要隱居山林?

2.(    )唐詩的分類中,它屬於:

 

 

【翻譯】不管平展的處所地或挺拔的山脈,只要是鮮花盛開的地方,都可看到蜜蜂的身影。牠們起勁採百花釀成蜜,到頭來又是為誰辛苦忙碌?

5.(    )「為誰辛勞為誰甜」的「甜」詞性是:(1)名詞

 

1)絕句(2)律詩(3)古詩(4)新詩

3.(    )詩中的「蜂」指的是哪種職業的人:

 〈蜂〉羅隱

1)寫景(2)詠物(3)懷人(4)記事

【作者簡介】詩人羅隱(833-909),原名橫,後因考試一直落榜,因此改名「隱」翻譯

 



以下內文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/tpzjps/post/1323171749有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 berrypbvk2h 的頭像
    berrypbvk2h

    berrypbvk2h@outlook.com

    berrypbvk2h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()