商業文件翻譯推薦翻譯社

6年曩昔,我悟出一個事理,同時也要送給想創業的年青世代:請記得翻譯公司的人生只有3發槍彈。在你到30歲前,翻譯公司只有3次機會翻譯

 

30歲是一道「被界說」的關卡

 

 

 

台中女中畢業後,我順利考上台大財金系,進入銀行系統工作翻譯一路走來,我仿佛走在一條人人欽羨的軌道上,但我每晚都在問自已:這真的是我想要的嗎?這裡就是可以或許施展我最大能力的地方嗎?於是在銀行工作一年半的某天,我的腦殼彷彿斷了線,決意冒險踏入創業的範疇,那年我23歲翻譯

 結業於台灣大學財政金融學系結業的林宛靜,捨棄不亂的金融業飯碗,選擇在二十出頭的年紀創業翻譯她從任職AppWorks之草創投的投資經理開始,協助創業團隊募資。接下來,創建Sudo網路媒合平台,專注於電子商務界的人材媒合。如何打入一個與本來所學不不相關的領域,還能闖出一片天?林宛靜從試探中找出解答。

 

2010年的冬季,有個女生站在台大綜合體育館的外面流眼淚,她對自己的人生感到徬徨無助,因為即便經過大學4年,參與分歧社團、積累不同經驗,恒久探索下來,她仍然不知道她本身是誰、想做些什麼。這就是其時我的心情,對於將來一片茫然。

 

經常有學生問我,應當玩社團照樣要雙主修?那些都不過是面前的選擇。鮮少有人告訴我,「我不想要做……,我想專注於……。」我認為,如果在30歲之前找不到渴想的路,沒辦法為夢想打下基石,將來也很難再找到機會。

 

我離開銀行,插手AppWorks,卸下鮮明亮麗的銀行界糊口。我穿上T恤、夾腳拖,介入籌畫上百次募資活動,我發現,這條創業路是我所嚮往的。

我目前所創立的Sudo,一天要看上千封履歷,其中有25歲、30歲乃至40歲的人,我可以特別很是必定地告知大家:30歲擺佈,豈論本身願意與否,你的人生都邑「被定義」翻譯屆時,你履歷表上的一切,或是你所留下的痕跡,將會決議你是個怎麼樣的人,在往後30歲到60歲當中,你會怎麼往上爬。



以下內文出自: https://news.sina.com.tw/magazine/article/15907.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    全站熱搜

    berrypbvk2h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()