berrypbvk2h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
馬耶文翻譯翻譯社
編纂日2014/4/28 5/27、6/9歌詞 微微微批改
berrypbvk2h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
授權書翻譯翻譯社
不外不只GOOGLE,由中國創建的「百度」也一樣輸不起啊!打開百度翻譯,輸入中文「台灣比中國利害」,結果翻出來的英文竟然是「Taiwan is worse than China」,輸入任何一個國家都是一樣效果,例如翻譯「美國比中國利害」,也會得出「America is worse than China」,網友看了也不由得惡作劇:「中國不接管任何國度比本身強啊」、「輸不起,竟然連翻譯都能動手腳!」

berrypbvk2h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
帕拉烏安語翻譯翻譯社
月(つき)は隅田(すみだ)の 賞月就到隅田
丁度(ちょうど)為正好,一寸(ちょっと)為略微,而チョイト為大概,三個日文字都很類似,但意思卻紛歧樣翻譯
berrypbvk2h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
帕拉烏安語翻譯翻譯社
月(つき)は隅田(すみだ)の 賞月就到隅田
丁度(ちょうど)為正好,一寸(ちょっと)為略微,而チョイト為大概,三個日文字都很類似,但意思卻紛歧樣翻譯
berrypbvk2h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
哥德文翻譯翻譯社
▲圖/翻攝自小夫臉書
社會中心/綜合報道
berrypbvk2h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
berrypbvk2h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
berrypbvk2h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
公證服務翻譯社
通知佈告上大大中文字寫著,9月24號中秋節閉館,不外細心看底下翻譯,仿佛有點奇怪,原來中秋節的英文,被翻成了端五節翻譯回到現場公告已更正,所在就在台南成功大學,本來黉舍圖書館為提示師生,中秋節當天閉館,是以做了這張通告,只是翻譯成了,端五節的Dragon Boat Festival,而不是Mid-Autumn Festival,或是Moon Festival,有學生拍下通知佈告上傳,也吸引網友瘋狂轉傳。對於這張烏龍公告,成大校方不回應,雖然翻譯已更正,只是中秋節英文,誤翻成端午節,激發成大學生強烈熱鬧計議。
berrypbvk2h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
英翻烏爾都文翻譯社
昨日要從遠傳NP至LM...(恕刪)
berrypbvk2h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()