日語翻譯語言翻譯公司最近仿佛都是華碩翻譯社的文章在洗版XD(SLG版狀態) 不管了,今天送上Sower、UE和Valter的Hero List ==================================== Endless Space Wiki 翻譯 http://endlessspace.wikia.com/wiki/Endless_Space_Wiki google文件:http://0rz.tw/zeool 我把google文件的權限調到只要有保持的人就能評論 如果要點竄的板友,請標明點竄段落並留下您的ID 如許今後有機遇發佈時,我才知道感謝名單要列上哪些人 感激 ==================================== Sowers 播種者 C43s4r Drone.v35 C43s4r.雄蜂.v35 第二名稱:Kh0w4r Drone.v35 Kh0w4r.熊蜂.v35 行政官/商人 勞動力 7 智商 3 星系攻防 5 進擊力 0 防禦力 0 "Drone.v35 is considered a fluke by its Sower counterparts; though an efficient co-worker it is unusually adapted to and eager for combat. The reproduction process that creates Sowers is strict and the quality high翻譯社 but even in this case quantum fluctuations can have surprising results." 「雄蜂.v35被它的播種者同類視為異類翻譯雖然它是個效力高的同事,但卻很不平常的對戰 鬥習以為常。播種者的增殖法式很嚴謹及高規格,但就算如斯,量子波動仍會產生令人訝 異的成績。」 Br4hm4g Bastion.v71 Br4hm4g.稜堡.v71 第二名稱:Th4b1t Bastion.v71 Th4b1t.稜堡.v71 行政官/批示官 勞動力 5 智商 0 星系攻防 1 攻擊力 3 防禦力 6 "Nicknamed "Mastermind" due to its dust-enhanced abilities, Bastion.v71 became famous for organizing the building of a railroad through quicksand during a hurricane with only scrap metal and vines as raw materials. It was completed ahead of schedule." 「稜堡.v71在被星塵強化後,組織了一項鐵路建構的工程翻譯這條鐵路橫跨一大片流沙,在 狂風雨當中動工,原料只有破爛的金屬和藤蔓。然而這項工程在預定的時候內完成了,它 是以大為出名,並獲得了『策劃者』的稱號。」 R4m4n Builder.v111 R4m4n.建造者.v111 第二名稱:3ud0xus Builder.v111 3ud0xus.建造者.v111 行政官/探險家 勞動力 0 智商 0 星系攻防 5 進犯力 5 防禦力 5 "Adapt or die is not merely a biological rule, it is equally true of technology. Builder.v111 understood this early翻譯社 and continually sought new and better ways to execute its tasks. From more efficient parallelization of tasks to the use of upgraded materials, adapting and changing has been the story of its existence. Once enhanced through Dust翻譯社 R4m4n turned her optical receptors to the stars themselves. It now seeks new places, new things, and new ideas that can further improve its ability to adapt." 「物競天擇不只是生物定律,也適用於科技翻譯建造者.v111很早就了解到這點,並延續尋 找更新更好的方式以執行它的任務。從更有用率的平行工作運作到應用品質提昇過後的物 質,適應及改變詮釋了它的生命。在被星塵強化後,R4m4n把她身上的自動接收器調向了 群星。它現在在尋覓新處所、新事物及新想法以能加倍提昇它順應的能力。」 Arch1m3d3s Purger.v83 Arch1m3d3s.肅清者.v83 第二名稱:G0d3l Purger.v83 G0d31.清除者.v83 領航員/探險家 勞動力 0 智商 0 星系攻防 5 進犯力 5 防禦力 5 "While most of the Sower machines have simple interest in the mechanics of the job翻譯社 Arch1m3d3s was fascinated by what went on behind, beneath, and inside of the cities they built or the ones they discovered. Made curious by Dust and seeking further understanding, Arch1m3d3s has made a profession of studying the materials and mechanics within all cultures." 「固然大部門播種者都只對工作手藝有興趣,Arch1m3d3s卻對在城市─無論它們自己蓋的 或是它們發現的─後面、下面及裡面運作的工具感應著迷翻譯星塵使的它的好奇心加倍興旺 ,並進展能進一步領會翻譯Arch1m3d3s成為所有文化圈中材料學及機械學的專家。」 Ap0110 Bastion.v0 Ap0110.稜堡.v0 H3r4 Bastion.v0 H3r4.稜堡.v0 行政官/指揮官 勞動力 5 智商 0 星系攻防 1 攻擊力 3 防禦力 6 "After a few hundred years of quiet and unremarkable existence, Ap0110 was catapulted to fame when she led a potent counter-attack that threw off a Craver ground assault. After driving them out of a system in a series of brilliant offensive maneuvers, she became highly sought after as a leader." 「在幾百年恬靜及籍籍無名的生涯後,Ap0110在對一支蟲族地面突擊隊策動一次強烈的反 擊並脫節對方,從此一戰成名。在以一系列機智的進攻策略把他們轟出星系後,良多播種 者都進展她能出來領導大師。」 Th4l3s Drone.v212 Th4I3s.雄蜂.v212 Ary4b Drone.v212 Ary4b.雄蜂.v212 行政官/商人 毫動力 7 智商 3 星系攻防 5 進擊力 0 防禦力 0 "As dedicated and hard-working as all Sowers翻譯社 Drone.v212 also showed a talent for ground warfare when the Sowers pacified an unruly local populace on a developing planet. Receiving a Dust augmentation to aid her efforts, in three months Th4l3s went from running construction on one continent to managing an entire colonial system." 「雄蜂.v212不但像所有播種者一樣犧牲奉獻及賣力工作,在一次要在一顆開發中星球平 定一支難以把握確當地種族時也展現了地面戰的天份翻譯為了能做的更好,她接管了星塵的 強化。三個月後,Th4I3s從只在一塊大陸上作扶植營運升格到管理整個殖民星系。」 3ucl1d Builder.v7 3ucl1d.建造者.v7 F3rm4t Builder.v7 F3rm4t.建造者.v7 行政官/冒險家 勞動力 7 智商 0 星系攻防 3 進犯力 2 防禦力 2 "The Sowers have a shared consciousness within communication range翻譯社 and therefore have little need to specialize as individuals. Sower VII, however翻譯社 was an experimental model who (for reasons understandable only to the quantum computing psycho-engineers) turned out to have a great knack for ground warfare." 「在通信範圍內的播種者都能做意識分享,因此對於個別的專門化並沒有太大需要。然而 ,七號播種者卻是這方面的嘗試樣板,並(在只有量子運算精力工程師才懂的理由之下) 變成了地面戰專精翻譯N03th3r Purger.v15 N03th3r.斷根者.v15 第二名稱:N3um4nn Purger.v15 N3um4nn.肅清者.v15 領航員/冒險家 勞動力 0 智商 0 星系攻防 5 攻擊力 5 防禦力 5 "Thrust into development of a system inhabited by a hostile species, Purger.v15 was one of a subgroup of Sowers who ended up developing advanced skills in ground warfare. As the only member of her vessel to survive impact with an Endless ship fragment, she is now a freelance expert in this grim field." 「清除者.v15曾被逼著去開發一個原住民敵意強烈的星系,是以成為了播種者當中特別 善于地面戰的成員之一。有一次她搭乘的船和一艘永恆族船艦的碎片相撞,她是獨一的生 還者。(譯註:最後一句看不懂)。」 -------------------------------------------------------------------- United Empire 結合帝國 Jorun Egezrey 喬汪.艾葛斯銳 第二名稱:Karka Egezrey 卡爾卡.艾葛斯銳 商人/冒險家 勞動力 0 智商 5 星系攻防 3 攻擊力 3 防禦力 4 "A dangerous operator, Egezrey is known for his affection for data. He will take the time necessary to analyze and calculate risks, then happily leap in and take them. As a member of a corporate/military security department, Egezrey volunteered as a guinea pig to be infiltrated by Dust." 「艾葛斯銳是名危險的商人,他最有名的是諜報把持翻譯他會花不多很多的時間來分析及評 估風險,然後開心的把所有諜報都敏捷拿走。作為商業及軍事平安部分的一員,艾葛斯銳 自願成為星塵加強計畫的受試者。」 Guner Wuchter 綱那.伍克特 第二名稱:Kurpa Wuchter 酷爾帕.伍克特 商人/冒險家 勞動力 0 智商 5 星系攻防 3 攻擊力 3 防禦力 4 "Living on that fuzzy line somewhere between "unpredictable" and "out of control"翻譯社 Guner was an erratic if successful leader of colonial explorations. When his mission uncovered an Endless site and Guner was augmented by the free-floating Dust翻譯社 his eccentricities seemed to get worse. At that point the Empire decided it would be far better for him to find work elsewhere..." 「綱那一直活在『沒法展望』及『沒法節制』之間的恍惚地帶,他是個乖辟卻成功的殖民 擴張輔導者。有一次綱那在義務中發現了一個永恆族基地,並暴露在飄零的星塵當中翻譯此 後他變得加倍離奇了,而帝國決定把他調到別處會好的多……」 Ivan Gagarin 伊凡.家葛林 第二名稱:Ivor Gagarin 伊佛爾.家葛林 批示官/領航員 勞動力 0 智商 0 星系攻防 1 進擊力 9 防禦力 5 "Ivan lived his early life among his people, learning the trades of thievery and trickery. He met his destiny the day he tried to steal Dust from a plain-clothed officer of the Empire's Secret Service; the dust he stole from the officer rose to his defense before he could be captured. That same day a special assault squad cornered him in his hideout and they made him an offer he couldn't refuse..." 「伊凡早年與家人一起糊口,學到的都是偷盜及詐騙的手法。有一天,他試圖從一個便衣 帝國秘密間諜身上偷走星塵時,他的命運起了轉變。從那特務身上偷到的星塵在他要被抓 到時形成了他的防禦翻譯統一天,一隻特殊突擊小隊在他的藏身處堵住他,並給他一個無法 謝絕的提議……」 Jutka Naratya 裘特卡.娜拉提亞 第二名稱:Ilenka Naratya 伊蓮卡.娜拉提亞 商人/領航員 勞動力 0 智商 7 星系攻防 4 進犯力 3 防禦力 1 "A product of the Empire's Corporate Military Academy, Jutka's success as a pilot led her to lucrative sponsorship contracts with corporations that were underwriting colonization efforts. Her dry wit and irreverent attitude undermined were at odds with their PR plans, however, so Jutka was left alone--happily--to pursue her dreams of flight and exploration." 「裘特卡是帝國的商業軍事學院的傑作。她在作為一個領航員獲得的成績,使一個專營殖 民生意的企業和她簽了一紙豐厚的合約翻譯然而,她冰臉笑匠的性格與陽奉陰違的立場一向 和公司的公關部門相衝突,所以裘特卡脫離─高興的─以尋求她對於飛行及探險的胡想。 Karta Vauclas 卡爾塔.沃克拉斯 Krij Vauclas 克瑞.沃克拉斯 批示官/探險家 勞動力 0 智商 0 星系攻防 2 進犯力 4 防禦力 9 Vanilla: "For a number of reasons Karta is known as "Vice President of Winter." His icy blue eyes and his whispered, breathy speech pattern are obvious; only those who have worked closely with him realize that the nickname is also due to his pitiless, analytical decision making that gives no weight to sentiment, loyalty翻譯社 or intuition." 一般:「卡爾塔被稱為『冬季的副總統』,大家對他的印象都是冰藍的眼睛與輕聲細語的 聲音。只有和他共事已久的人才知道這個綽號也源自於他的無情。他總是以闡發做決意, 絕不會遭到情緒、忠實或直覺影響翻譯」 Disharmony: "For a number of reasons Vauclas was known as "Vice President of Winter." His icy blue eyes and his breathy speech pattern were once accompanied by a coldly analytic decision-making process that made even his bosses shiver. It is said that he has recently become secretive and cautious翻譯社 after what rumor says was a mysterious encounter with a Sheredyn spy on Sophon territory. It is also said that he has now been seen翻譯社 on occasion翻譯社 to flash a ghost of a smile." Disharmony:「卡爾塔被稱為『冬季的副總統』。除了因為其冰藍的眼睛與輕聲細語的聲 音之外,另外一個緣由是因為他經過冰涼的邏輯做出的決意,甚至連奇上司城市為之哆嗦。 據說他之前和一個薩拉丁軍團的特務在梭芬的地皮上詭秘會晤,之後行事就變得較為低調 隱密。也有訛傳說如今偶爾能看到他的臉上閃過一絲微笑翻譯Kiri Yeranef 奇利.耶惹涅夫 第二名稱:Iga Yeranef 伊佳.耶惹涅夫 商人/領航員 勞動力 0 智商 7 星系攻防 4 進犯力 3 防禦力 1 "Kiri's career followed an average arc of success, as she was a capable but unremarkable corporate lieutenant. However, an unprotected exposure to over-excited Dust in a military research facility triggered changes that launched her up the corporate pyramid--until boredom drove her to seek challenges elsewhere." 「作為一個有才華但並不出眾的公司主管,奇利的職場一直都是很安穩而順利。然而,一 次在軍事研究設施裡毫無防護的表露在過激化的星塵之中,刺激了她的身體並使她登上了 公司的頂點─直到她感覺太無聊而分開,去別處尋找挑戰。」 Conan Forsythe 柯南.佛爾賽色 第二名稱:Tarl Forsythe 塔利.佛爾賽色 指揮官/冒險家 勞動力 0 智商 0 星系攻防 2 進犯力 4 防禦力 9 "Born on Earth, Conan was always fascinated with stars, even as a child. He left the planet as soon as he could with the military, where he progressed through the ranks. Young and charismatic, Conan demonstrated an uncanny ability to assess a battlefield quickly and organize effective defences. Over the course of the several years翻譯社 his intervention saved many empire ships from destruction. It goes without saying that his skill and determination to minimize losses have made him very popular among the common servicemen." 「柯南生於地球,從小就對群星感應著迷。等到他夠大時就隨著軍隊離開了地球,其實不斷 爬升翻譯柯南年輕又有魅力,並且他還有種不平常的能力,能敏捷評估戰場情勢並快速組織 有用的防禦辦法翻譯持續好幾年,許多帝國船艦因為他的介入而免於被摧毀。不用說,他的 這些事蹟早就使他在甲士之間大為知名了翻譯Slava Smerov 斯拉瓦.斯麥羅夫 第二名稱:Andra Smerov 安卓.斯麥羅夫 批示官/領航員 勞動力 0 智商 0 星系攻防 1 攻擊力 9 防禦力 5 "The histories of many large nations are often the histories of great adversaries. Smerov翻譯社 known as the "Unstoppable Force," had a perfect record of victories in both simulations and on the field. Data indicates that he may be the greatest field commander ever known to the empire. Except翻譯社 of course, the UE Admiral Forsythe." 「很多大國的歷史經常就是互為敵手所交叉出的歷史。斯麥羅夫,『無法阻擋之力』,無 論在摹擬器或實戰上都有著完美的勝利記實翻譯資料指出,他多是帝國內除帝國司令佛 爾賽色之外,最強的戰場指揮官。」 ----------------------------------------------------------------------- Vaulters 流散者 Attjla Tenekech 阿提拉.鐵涅刻區(Vaulter Update) 勞動力 3 智商 10 星系攻防 0 進犯力 1 防禦力 1 "Tenekech is aware of the fact that he is a direct-line descendent of Anjka, but he doesn't rub it in. Good-humored, loud, and happy翻譯社 his jolly exterior hides a clever mind and some of the nimblest fingers in the fleet. Like most Vaulters he dreams of a permanent home, and his famous ancestor's renown makes it even more important for him." 「鐵涅刻區是阿提拉的直系後裔,但他並沒有成天掛在口上。他诙諧感佳、大聲公又一副 每天都高興的樣子,但在快樂的外表之下埋沒了一顆聰慧的心靈,同時他也是艦隊中最靈 巧的幾個人之一。就像大多數的流散者,他胡想著一個永遠的家園,而他那聲名遠播的祖 先使的這件工作對他更加重要。」 OPBOT D0t3H01 (The Search for Auriga) 勞動力 3 智商 10 星系攻防 0 進擊力 1 防禦力 1 "Opbot has been working for Zolya's clans ever since they rescued him from the slow destruction of the planet Auriga. A highly efficient medical robot, Opbot's skills in surgery翻譯社 first aid, and emergency medicine were frequently required by the Zolya family's tumultuous lifestyle. He never forgot the ruins of Auriga翻譯社 however, and one day after centuries of service Opbot decided to rediscover the lost planet. That work required many decades, however, due to the fact that living with the Zolya included a lot of fighting翻譯社 running, attacking, escaping翻譯社 blowing up ships, and getting one's own ship blown up. When he finally came down to a five-sigma probability of Auriga's location, he presented his findings to Tutela Zolya. Though at first indifferent, Opbot was able to convince her that something of value -- in fact, of enormous value -- was still hidden there." 「在阿瑞加行星遲緩的撲滅時,佐爾雅氏族把Opbot救了出來,從此他就替他們服務。 Opbot是台高效的醫療機器人,而佐爾雅家族劇烈的生涯方式常常需要他在醫治、急救和 加護治療的能力。然而,他不曾忘掉阿瑞加的廢墟翻譯是以在數世紀的奉養後,Opbot決定 要從頭尋覓那失落的星球。這件工作花了數十年的時候,因為與佐爾雅氏族糊口在一起意 味著一大票的戰鬥、趕路、進犯、逃跑、轟掉或人的船或被或人的船轟掉。在他終於能以 五個標準差範圍內的機率肯定阿瑞加的位置後,他把該發現出現給圖特拉.佐爾雅。雖然 一入手下手被冷酷以待,但Opbot讓她認為這報告有些處所仍有其價值─事實上極具價值翻譯Tulela Zolya 圖特拉.佐爾雅(The Search for Auriga) Commander/Adventurer 批示官/冒險家 勞動力 0 智商 3 星系攻防 2 進犯力 4 防禦力 6 ""A true Zolya." Tulela had first heard that phrase used in reference to her during a planetary hunting expedition at age ten翻譯社 when she had used her mother's rifle to kill a sabertooth that was prowling around the carcasses they had skinned and hung. Another in that famous dynasty of orange-haired, fearless adventurers, Tulela rose to leadership of her clan at twenty-six and successfully marshalled the survivors when the pirates of the ABC burned them out of their haven. Seeking another home, she took the decision to restore her family to Auriga when her family's combat medic and problem solver, Opbot翻譯社 figured out its probable galactic coordinates. Independent, canny, and fearless, it is said that Tulela has far more friends than enemies -- because the enemies don't survive very long." 「『真實的佐爾雅』在一次行星範圍打獵遠征時,10歲的圖特拉第一次聽到有人用這個說 法來稱號她,當時她用她母親的步槍殺了一隻在他們剝皮完成掛起來的動物屍體旁徜徉不 去的劍齒虎。這名橘髮、毫無害怕的冒險家在26歲時成為她的氏族的向導者,並在ABC海 盜把他們從他們住的地方趕走後成功的統合了倖存者。在尋覓另外一個家園時,在她們家族 的戰鬥醫官及問題解決者.Opbot找出了多是阿瑞加的銀河間座標後,她決議要回去重 建他們的家園。圖特拉獨立、精明又無所畏懼,但聽說她的朋侪比仇敵多的多─因為那些 敵人都活不久翻譯」 =================================== 估計再兩篇就能結束全部Hero篇章 然後就差不多要真正進入遊戲系統的內容了 -- 到那時,在壁爐邊,當孫子坐在某位白叟的膝蓋上,問道:「爺爺,翻譯公司在亡靈天災入侵的 時刻幹什麼呢?」 而他不用尷尬地干咳一聲,把孫子移到另一個膝蓋上,吞吞吐吐地說 :「啊……爺爺我那時在清淨農場挖牛糞。」與此相反,他可以直盯著他的眼睛義正辭嚴 地說: 「孫子,爺爺華碩翻譯社當年在立法院議場和阿誰狗娘養的三百暴民並肩作戰!」 ~《太陽花全書》 第一章第二節

以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/SLG/M.1406017106.A.414.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 berrypbvk2h 的頭像
    berrypbvk2h

    berrypbvk2h@outlook.com

    berrypbvk2h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()